Web Sitesi Çevirisi Yaptırmak İçin 5 Sebep

Web sitesi çevirisi dış pazarlara ulaşmanın ve uluslararası satışlarınızı artırmanın en basit ve etkili yoludur. İngilizce her ne kadar global bir dil olarak görünsede herkes kendi dilinde okumayı tercih etmektedir. Eğer ürünlerinizi müşterilerinizin dilinde anlatırsınız satın almak konusunda daha istekli olacaklardır.

-Dış Pazarlara Ulaşırsınız!

-Yeni Tüketici ve Müşteri Gruplarını Bulursunuz!

-Uluslar Arası Kazançlarınızı Arttırırsınız!

-Bölgesel Rakiplerinizin Önünde Olursunuz

-Daha Kurumsal Bir Görüşünüz olur!

Yerelleştirme İle Hatalardan Arındırılmış Bir Web Sitesi Çevirisi

Nitelikli bir web sitesi doğru bir çeviri ile  eklenen her bir dil seçeceği için ulaştığı müşteri sayısını katlayarak arttırır. İnternet uluslar arası pazarlamayı ve ticareti bambaşka bir boyuta getirdi. Ulaşmak istediği pazarın kültürünü doğru anlayanlar ve web sitesi çevirisini buna göre yapanlar gerçekten başarıya ulaştılar.

Web sitesi ve çevirisini önceki yıllarda hafife alanlar şuan trendi yakalamak için birbirleri ile kıyasıya yarışıyorlar. Yeni pazar oluşturmak üzere girişimlerde bulunduğunuz yerin kültürüne uygun bir web sitesi çevirisi yapılmalıdır. Özenle hazırladığını sitenizi farklı pazarlarda da etkili kılmak içi A Tercüme Dil Hizmetlerine ulaşınız.

Hangi Web Sitelerinin Çevirisi Yapılmalı

Web içeriği üreten firmalar, e-ticaret web siteleri, mobil uygulamalar ve ticaret platformlarının yanı sıra turizm, güzellik, spor, ekonomi, finans, sağlık gibi çok çeşitli sektörlerde web sitesi çevirisi yapılan sektörlerdendir.

Türkiye sınırları içerisinde bunun etkisini gören firmalar kendilerini yurt dışına tanıtmak, sorulduğunda en kısa şekilde ‘bizi buradan inceleyebilirsiniz’ diyebilmek ve diğer firmalardana ayrılmak için sitelerini başka dillere tercüme ettirme ihtiyaçları hissettiler. Sizde bu ihtiyacı hissediyorsanız bize ulaşınız.

Web Sitesinde Karakter Sayısını Nasıl Hesaplanır?

Karakter sayısı hesaplama işlemi ancak word üzerinden yapılabilir. Müşteri kendi sitesi üzerinde bulunan yazıları word formatı haline getirmeli ve tercüme bürosuna iletmelidir.

Web sitesi çeviri işlemi için gerekli word e aktarma durumu çeviri firmasından istenirse iki önemli problemle karşılaşabilir. Çeviri firması bazı yerleri atlayabilir ya da sayfalarda tekrar eden kısımları her defasında alınıp word sayfasına yapıştırması sonucu karakter artışı olur  bu da fiyatlarda artışa sebep olur.

Çeviri denen uğraş başka dilde yeniden yaratmak, yeniden patlatmaktır.
Can Yücel