işaret dili tercümanı tanımına geçmeden önce, ülkemizde yaşayan işitme engelli kişilerin en büyük problemlerinden birisi iletişim konusunda yaşadığını bilmemiz gerekmektedir. Gittikleri mahkeme, noter, okul, hastane ve benzeri kamu kurum ve kuruluşlarında veya
İşaret Dili Tercümanıdiğer kamuya açık yerlerde kendilerini ifade etmekte ve anlatmakta güçlük çekmektedirler.

Bu güçlüklerin bir nebzede olsa ortadan kaldırılması aşamasında, İşaret dili tercümanı olarak kendisini yetiştirmiş kişiler, işitme engelli vatandaşların iletişim sorununu çözmektedir. Böylece işitme engelli vatandaşların iş, sağlık, eğitim, çalışma hukuku kapsamında yaşadıkları problemler aşılmaktadır.
İşaret dili tercümanı olarak eğitim görmüş ve işitme engelli kişilerle iletişim kurmasında fiziki veya ruhsal bir engeli olmayan kişiler, özürlü bireylerle kurulacak iletişimin daha sağlıklı şekilde meydana gelmesini sağlarlar. Bunu yaparken, işaret dili ve beden dili arasındaki ilişkiyi başarılı şekilde yerine getirir.

İşitme engelli kişinin hukuki haklarını bilmesine veya öğretici bir semineri başarıyla anlamasına böylece sebep olmuş olur. İşitme engelli kişilere yönelik canlı yayınlarda, CD eğitimlerinde veya işitme engelliler için çekilmiş filmlerde yer alarak, işitme engellilerle doğru bir iletişim kurulmasını sağlar.

İşaret dili tercümanı, mesleki ilkelerinin etik kurallarına uyarak, işitme engelli vatandaşların hukuki süreçlerinde bulunma, sağlık ve iş alanlarındaki problemlerinin ve sorunlarının çözülmesinde gerekli iletişim doğru şekilde yerine getirilmesini temin eder.

İşaret Dili Tercümanı Seçimi Konusunda Dikkat!!

  1. İşaret dili tercümanı, insanlarla ilişki kurmaktan hoşlanan bir kişiliğe sahip olmalıdır. Yardım etmeyi seven ve bundan mutluluk duyan kişiler olmalıdır.
  2. Türkçeyi doğru şekilde kullanabilmesi gerekir. Türkçe dil kurallarına hakim olmayan birisi, işaret dili tercümanı vazifesini doğru bir şekilde yerine getiremez.
  3. İşinde dikkatli ve titiz olmalıdır. Disiplinli çalışmayı seven bir işaret dili tercümanı, istenilen faydayı verecektir.
  4. Beklenmedik durumlarda ani ve doğru kararlar alabilen bir yapıya sahip olmalıdır. Kendisini geliştiren ve gündemi takip eden özelliğe sahip olmalıdır.
  5. Sözel iletişim yeteneğinin gelişmiş olması gerekir. Okuduğunu anlama ve hafızası güçlü kişiler İşaret dili tercümanı olarak daha faydalı olabilirler.

İşitme engelli vatandaşların topluma kazandırılması ve hayatlarının daha kaliteli bir şekilde sürmesi için öğrenmeye ve iletişime ihtiyaçları vardır. Bu anlamda toplumumuzu göstermiş olduğu çalışmalar takdire şayandır. İşitme engelli vatandaşların eğitimi ve  topluma kazandırılmaları için düzenlenecek aktivite ve programlarda gerek duyulacak İşaret dili tercümanı, A Tercüme bürosu sağlanabilmektedir. Meslek ilkelerine uyan, çalışkan ve iletişim becerileri gelişmiş kadromuz, işitme engelli kişilerin iletişim aracı olmaya devam ediyor!