Web sitesi tercümesi

Web Sitesi Tercümesi

Web sitesi tercümesi neden bu kadar önemli hale geldi ?

Dünya üzerinde yaklaşık 800 milyon internet kullanıcısının 20 milyondu. Bu sayı gittikçe artmakta ve artık tüm kuruluşlar reklam, hizmet, iletişim, ticaret gibi işler amacıyla interneti kullanmaktadırlar.

Web siteleri artık bir şirketin binası, içindeki gösteriş, çalışanların kıyafetleri, güler yüzü,problem çözelbilme gibi profesyonelliğe götüren birçok şeyden önde geliyor.

Bir şirket neden bir web sitesine güzel bir web sitesine ihtiyaç duyar? Bir web sitesinde daha uzun zaman geçirebilmek ve siteden faydalanmak için sizin dilinizde yayın yapıyor olması önemlidir.

Şirketinizi uluslararası alanda tanıtmak ve yurtdışı satışlarınızı arttırmak ya da yurt dışında müşteri edinmek için şirketinizin dünyaya açılan penceresi olan web sitelerinizi çok dilli hale getirmeniz gerekmektedir. Bu nokta da A tercüme bürosu olarak en büyük çözüm ortağınız olarak yanınızdayız.

Web siteleri günümüzde bir şirketin sanal ofisidir. Burası sizin isteğinize göre home ofisi yansıtan bir sitede olabilir, bir plaza da  olabilir. Bu sizin web sitenize ne kadar önem verdiğinize ne kadar ilgilendiğiniz ile bağlıdır.

Web sitelerine özel linkler yerleştirerek farklı dillerde yayın yapmakta mümkündür. Farklı dillerde yayına geçebilmek için öncelikle web sitesi tercümesi gerçekleştirmeniz gerekmektedir. Henüz gelişim aşamasında olan internet ortamında bir web alanına (domain / alan adı) sahibi olmak demek gelecek yer sahibi olmak demektir.

Web siteniz sayesinde reklamını yapmak istediğiniz ya da duyurusunu yapmak istediğiniz şeyleri büyük bir kesime hızlıca yayabilirsiniz.

Web sitesi gazete kupürlerinin yerini alarak çağın medyası haline gelmesiyle sizinde bilgilerinizi yaymanız, bu büyük güzel ulaşmanız web siteniz ile sağlayabilirsiniz.Peki  web sitesi tercüme işleminizi birkaç farklı dilde gerçekleştirip duyulurluğunuzu, bilirliliğinizi katlanmak istemez misiniz?

İşte biz A Tercüme olarak bu ihtiyacınıza cevap vermek üzere Web sitesi tercümesi özel bir sürecin takipcisi oluyoruz ve başarı ortağınız olarak yanınızda yer almaktan mutluluk duyuyoruz.

Web Sitesi Tercümesi Nasıl Yapılır ?

Web sitenizin tercüme işlemlerini yaparken metinleri sizden word dosyası halinde alıyoruz.

Hangi dile aktarılacağı, hangi tercümanımızın çalışma şekline uygun, böyle bir projede çalışıp çalışmamış mı gibi kendi kriterlerimizden geçiriyoruz.

Devamında Sizi yurt dısında en en şekilde anlatacak bir tercüme hizmeti sunuyoruz. En iyi anlatmadan kastımız şudur: ilk işimizden itibaren sizi, dilinizi ve hedef kitlenizi anlayan özel bir tercümanınız sahip olmanız aynı çizgide olan , hitabeti yüksek akıcı ve kurumsal bir imaj çizerek değerinize değer katıyorsunuz.

Şirketinizim  kendini ifade edebilmesi ve yerini sağlamlaştırması için zorunluluk haline gelmiş olan web sitenizin tercüme işlemlerini hızlıca, ekonomik ve hatasız şekilde yaparak , dış dünyaya açılan pencereniz olan web sitenizi  daha donanımlı hale getiriyoruz.

Web Sitesi  Tercümesi hizmetlerimizde her zaman önceliğimiz,  tercüme sürecinde ve sonrasında müşteri memnuniyettir. Tercümeleriniz vaktinde ve kusursuz, ekonomik fiyatlarla sizlere ulaştırılmaktadır. A kalite Web Sitesi  Tercüme; para, vakit ve itibar kaybetmeden A tercüme bürosuyla ulaşabilirsiniz.

Web Sitesi Tercümesi Yapılan Diller

  • Almanca Web Sitesi Tercüme
  • Arapça Web Site Çevirisi
  • Azerice Web Sitesi Tercümesi
  • Boşnakça Web Site Çevirisi
  • Bulgarca Web Sitesi Tercüme
  • Çekçe Web Site Çevirisi
  • Çince Web Sitesi Tercümesi
  • Farsça Web Site Çevirisi
  • Fransızca Web Sitesi Tercüme
  • İngilizce Web Site Çevirisi
  • İspanyolca Web Sitesi Tercümesi
  • İtalyanca Web Site Çevirisi
  • Japonca Web Sitesi Tercüme
  • Kazakça Web Site Çevirisi
  • Korece Web Sitesi Tercümesi
  • Macarca Tercüme 
  • Portekizce Web Sitesi Tercüme
  • Romence Web Site Çevirisi
  • Romence Web Sitesi Tercümesi
  • Rusça Web Site Çevirisi
  • Türkmence Web Sitesi Tercüme
  • Yunanca Web Site Çevirisi
0 cevaplar

Cevapla

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir